Исполняется 405 лет со дня рождения Жана де Лафонтена


Исполняется 405 лет со дня рождения Жана де Лафонтена


8 июля исполняется 405 лет со дня рождения французского поэта и баснописца Жана де Лафонтена. Он развил считавшийся «низким» жанр басни, ослабив его дидактическую направленность и придав ему увлекательный характер.

Детство и юность

Жан Лафонтен родился 8 июля 1621 года в Шампани. Родители готовили сына для семинарии и тот вступил в братство ораторианцев, однако покинул религиозную стезю и отправился в Париж, чтобы изучать право. Там он вошел в круг молодых поэтов, называвших себя «рыцарями круглого стола», познакомился с Полем Пеллиссоном, Франсуа Шарпантье, Таллеманом де Рео. Отец поэта занимал пост «смотрителя вод и лесов», который позже передал сыну. После окончания учебы Жан Лафонтен мало трудился по специальности, решив посвятить себя литературному творчеству.

Творчество

Первой литературной работой Лафонтена стала комедия в 5 действиях «Евнух», опубликованная в 1654 году. Это была адаптация произведения древнеримского драматурга Теренция, которая прошла незамеченной.

В 1665 году Лафонтен приступил к созданию «Рассказов и новелл» (на русский язык название иногда переводят как «Сказки»), работа над которыми шла двадцать лет. Новеллы Лафонтена были стихотворными историями, сюжеты которых он заимствовал у античных романистов.

В 1668 году Лафонтен выпустил первую книгу басен. Первое издание содержало посвящение Людовику XIV, его жене и их сыну «великому дофину» Людовику. Сборники продолжали выходить до 1694 года – всего Лафонтен выпустил 12 книг басен, содержащих 239 историй.



В своих баснях Лафонтен сочетал новаторские приемы с глубокой связью с литературной традицией, а также особый взгляд на мораль и человеческую природу. Лафонтен не был автором большинства сюжетов — он заимствовал их у античных, восточных и ренессансных авторов. При этом Лафонтен отказался от возвышенного, «высокого» стиля классицизма, обратившись к живой, разговорной речи. В его баснях встречаются народные обороты, пословицы, поговорки, профессионализмы, архаизмы и провинциализмы, что придавало текстам убедительность и близость к фольклору.

Художественные открытия Лафонтена значительно расширили возможности басни. Его приемы — свободная композиция, живой язык, психологизм персонажей — стали образцом для последующих баснописцев. Именно Лафонтен превратил басню в подлинно литературный жанр, способный глубоко и тонко исследовать человеческую натуру и общественные отношения.

Среди других известных произведений Лафонтена – повесть «Любовь Психеи и Купидона» с чередованием стихов и прозы, поэма «Адонис», драматургические опыты «Раготен», «Флорентиец», «Волшебный кубок» и другие.

Влияние на российских литераторов

В XVIII веке творчество Лафонтена полюбили в России. Его произведения переводил известный поэт и драматург Александр Сумароков. Несколько басен Лафонтена перевели Василий Жуковский и Константин Батюшков.

Баснями Лафонтена в детстве вдохновлялся Александр Пушкин, который в своих ранних стихотворных опытах подражал французскому поэту. Иван Крылов также начал свой путь баснописца с переводов Лафонтена. Среди почти двухсот басен Крылова около 30 восходят к оригиналам Лафонтена. Французский поэт также оказал заметное влияние на русских баснописцев Ивана Хемницера, Александра Измайлова и Ивана Дмитриева.

Мероприятия в честь юбилея Жана де Лафонтена

8 июля в столичном культурном центре «Франкотека» пройдет лекция «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся, или Жизнь и творчество Жана де Лафонтена». Спикеры предложат «путешествие» по страницам басен, чтобы через них раскрыть биографию автора и исторический фон «Великого века» французской литературы. Отдельно расскажут, как сюжеты Лафонтена развивались дальше — в переводах и даже в «контрбаснях». В программе прозвучат не только произведения Лафонтена (в переводе Е. А. Ерофеева), но и басни его последователей — Ивана Крылова, Ивана Дмитриева, а также современников вроде Жан-Жака Буазара, Леона Риффара, Феликса Марии Саманьего.


8 июля в Астраханской областная научной библиотеке имени Н. К. Крупской пройдет литературная гостиная «Лафонтен в зеркале русской литературы». В программе — рассказ о жизни и творчестве поэта, обсуждение того, как его басни повлияли на русскую литературу (в том числе на И. А. Крылова). Гости смогут послушать басни в исполнении студентов на разных языках, а также увидеть инсценировки.

С 1 июля по 30 сентября в Екатеринбурге в библиотеке Белинского проходит выставка «Мастерство аллегории». На ней представили издания басен Лафонтена — на французском и в русских переводах. Отдельно отметили двуязычное издание Уральского университета с иллюстрациями Жан-Батиста Удри и советское издание с комментариями филолога. Также показали книгу «Басни Эзопа» на английском — ведь Лафонтен часто заимствовал сюжеты у античного баснописца.

8 июля в Грозном в Национальной библиотеке Чеченской Республики им. А. А. Айдамирова пройдет литературный вечер, посвященный юбилею Лафонтена. В программе — чтения басен как на французском языке, так и в переводах. Отдельно запланировали обсуждение, на котором участники сравнят басни самого Лафонтена и Ивана Крылова, и поделятся впечатлениями.

9 июля в Центральной библиотеке имени А. С. Пушкина Челябинска пройдет беседа с презентацией «Лентяй беспечный, мудрец простосердечный», приуроченная к 405-летию Жана де Лафонтена.

Фото: Ru.ruwiki.ru

Источник

Поделиться с другом

Комментарии 0/0


...